Home Page
  ::  Me  ::  My Place ::  Sinalunga  ::  My Book

My Book

 

Lorri, an eternal optimist, is in search of a new life. With little money and her two beloved cats, she leaves one back alley in raining Devon to come to another in sunny Italy. But this one leads to romance, intrigue and a journey of self-discovery.





See below for a preview of the first chapter.

 

 


Until one is committed, there is hesitancy, the chance to draw back, always ineffectiveness, concerning all acts of initiative and creation.
There is one elementary truth the ignorance of which kills countless ideas and splendid plans: that the moment one definitely commits oneself, then providence moves too. All sorts of things occur to help one that would never otherwise have occurred. A whole stream of events issues from the decision, raising in one’s favour all manner of unforeseen incidents and meetings and material assistance which no man could have dreamed would have come his way. Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power and magic in it. Begin it now.

Goethe

 
 


1
Vicola della Mura


It’s June and sweltering. In Pisa airport I pick up the hire car, a cherry-red Fiat Uno, and place my two beloved cats, Billy and Gertie, on the back seat in their VIP box. My small case goes in the boot; all my worldly goods hopefully coming on later in the removals van from England.
Important to get the feel of the car, I tell myself, jiggling the gear-stick and flashing the lights. Skirt Firenze, head for Siena, take the A1 for Perugia – Roma. Simple. Now, if I can just find my way out of the airport. I ease the car out of the parking lot, through the exit gate, out on to the main road and enter the great Italian unknown.
Hardly unknown, though, I have done the journey often enough in the past with Richard. Only then I’d been the passenger, happy to sit back and enjoy the scenery, thinking of the things I would do when we arrived. Add sand to the paint to create my special textured finish for the walls, buy acid to clean the ancient floor tiles while he built the bathroom and the kitchen. We worked well together, pausing every so often with a mug of tea to look round with pleasure at what we were achieving. But that was then. Now I have the present to deal with.
At the toll station I take my ticket and continue on in the direction of Perugia. I’ve got this far, I reassure myself, things are going well. And after an hour and a half of steady driving I think I recognize several landmarks, the group of ochre-coloured houses in a field to my left form a triangle and I’m certain I’ve seen them before. The house with the turret on the hill; that too looks familiar. And when, after another half-hour, I see the sign for Valdiciana I know I’m on the right road. I put my foot down and overtake several cars at a stretch, the indicator light flashing until I’m safely past.
This is the way to drive in Italy. Like the Italians, swoop up their bums, overtake, and streak on ahead. I give a hoot of laughter and the cherry-red car flies as if on wings along the superstrada. Windows open, warm air whipping hair off my face, I’m free, I’ve given him the slip and I burst into song. I’ve done it. Survived the endless doubts and sleepless nights and come to Italy to start a new life on my own.
I adjust the rear-view mirror. Soon I’ll be climbing the street steps to my little apartment. From the bedroom window I’ll see the chapel bell across the terracotta roofs to three cypresses sticking up like dark green paintbrushes. And standing on the roof, if I have a mind to, I’ll look into the carabinieris’ bedroom window opposite, pale defenceless creatures they seem in their Y-fronts. And the church bells clanging bing-bang-ding-dang, up in the piazza; making enough noise to raise the dead and make them laugh.
And I’m laughing, with relief, as I turn off at the Valdichiana sign. Not long now. Ornelia, in the downstairs flat, will be watering her pots of geraniums, Sergio in the upstairs flat, playing his tango music, which can be heard all the way down the street to Martino’s alimentari. “Ahhhh,” he’ll shout, sweeping his imaginary partner around the sofa, sliding and bending and stamping his heels, mouth in an oooh of pleasure, and “ahhhh” again as he collides with the lamp. Nothing will have changed. Happily, nothing seems to in Sinalunga’s Centro Storico.
Keep well to the right side of the road, I remind myself, as ten minutes later, light-headed with heat, excitement and exhaustion, I travel up the familiar hill opposite the station.
But halfway up the hill I hear a sudden bang and the car stops with a shudder. I stare ahead in shocked disbelief. What happened? Everything was fine a minute ago. The cats howl; I swivel round to lift their box back on to the seat. Then turn the key in the ignition. Dead. Now what? Better not to attract attention. The last thing I want is to become a spectacle for everyone to point at. I open the car door and the heat hits me like a furnace. At least the car’s not in the middle of the road. And as far as I can see, no real damage has been done, though the bonnet does appear somewhat closer to the ground than before. Later I am to learn that the whole of the front suspension has dropped out. I stare appalled at the white car behind, the door dented and scraped. It’s obvious what’s happened. In keeping so well to the right I’ve veered into a parked car. I feel sick with disappointment. Why does this have to happen when I’m almost home? Shaking, I lift the cat-box and suitcase out of the car and sit on the hot pavement waiting for inspiration.
People are gathering from nowhere. They stare dubiously at my red car, then at me. An old man mumbles something. I smile apprehensively and say, buongiorno, it being the only Italian word that springs to mind at the moment. People move closer. They point at my car, then at the white one behind it. Several people are shaking their heads and tut-tutting. Then to my alarm the carabinieri pull up in their dark blue car and park alongside my car blocking the traffic, causing even more people to stop and stare at the pink-faced English woman melting with her cat-box and suitcase beside her on the pavement.
One tall, one short, fat carabinieri saunter towards me, not so defenceless now with submachine guns stuck in their belts. I stand up and offer my passport.
“Dove abita?”
“Vicolo della Mura.”
“But that is Italia,” the fat one says, loudly, glancing round at the people, making sure they can hear him speaking English.
“I know, I’ve come to live here.”
“But where you live in England?”
“I don’t anymore.”
“Uh?” he turns to his tall companion who is writing in a thick black book. “No understand. You must.”
“What must I?”
“You must to live in some place in your country.”
Realising there is no point in explaining, I give him my English address even though I no longer live there. I hold out my hand for my passport and at this point the cats howl again and all attention turns to the VIP box at my feet. “Micio, micio,” squeals a hefty woman, poking her finger through the mesh door. She draws back hastily at the hissing inside. The fat carabiniere hands me a document which is incomprehensible. I sway slightly with the heat and hold onto the tall carabiniere’s arm for support. Everyone watches avidly. A young woman watches from her car, one of a line moving slowly up the hill with all faces turned towards me. I wave and gesture that I need a lift. She nods, I lift the cat-box and suitcase onto the back seat and in less than five minutes we are crossing the Piazza Garibaldi and turning left down the Via Ciro Pinsuti.
News travels fast here, it seems. The first person I see as I emerge from the car is Lionello Torossi, my elderly neighbour from the end of the street, who speaks fluent English, German, French and Spanish. “I have heard of the accident with la straniera,” he explains. “And I guessed it was you and now I have come to help. You have announced your arrival extraordinarily well,” he says, chuckling. “Now everyone knows you are here.”
“Unfortunately, yes,” I say. “I had hoped to arrive quietly and anonymously.”
“My dear young lady, no one arrives anonymously in a place like this. The people are delighted to see you; they want to be entertained. You are their portable theatre.”
Thanking the woman, whose name I didn’t catch, I carry the stricken cats and my suitcase up the street steps, trip over one of Ornelia’s pots of geraniums, round into the alleyway, smelling richly of garlic and soap suds, only to find, to my alarm, my front door wide open.
“Tonina,” I call.
“Madonnasanta!” Brandishing a key, Tonina, who looks after the place, hurries down the stairs to meet me. “Signora, signora.”
“What’s happened?”
“Niente acqua, non c’e il tetto - ” Tonina bursts into an excitable flow of Italian, ‘no water’, ‘no roof’, being the only understandable words. Struggling through the narrow front door, I stagger up the flight of stone stairs to the bedroom, plant the case on the floor and the cat-box on the bed. I stare at the window, at a man wearing a pork pie hat. “I spik Inlish,” he says.
Then a man’s voice behind me, from the stairs. “Signora!”
Tonina, almost hysterical, throws up her hands as she enters the bedroom. “Madonnina, Sergio vuole parlare dell’acqua.”
“Oh no, please…not now,” I beg. “I can’t talk to anyone now, about water or anything else. I’m exhausted.”
Sergio, my upstairs neighbour, hovers outside the bedroom. “Signora, possiamo parlare?”
I force a smile. “Buongiorno. I am very tired. I have not slept. No sleep? We talk domani?”
Tonina understands, if not all the words, the intentions behind them. She pushes Sergio firmly back down the stairs with a final “Non, non, non!”
But the man with the hat, he’s still there. “Sono Domenico. I make new roof. You Inlish lady?”
Tonina closed the shutters in his face. “Cara Signora Lorri,” she says, clasping her hands to her chest. “Non si preoccupi. I am sorry because of la situazione con Ricardo.”
I collapse on the bed. In the shadowy light I watch Tonina pile clean linen from the chest of drawers onto the mattress. It’s impossible to explain right now that sometimes one can feel less sorry being alone than with someone who makes you unhappy. So I nod in agreement and said nothing.
“Ah, la vita.” Tonina sighs with resignation, blows a kiss, and promises to return later with buckets of water.
An acrid stench fills the bedroom. Closing the door, I ease the long-suffering cats from their box, and taking a pillowcase, the nearest thing to hand, dry their damp fur and offer biscuits from my pocket, which they refuse. Am I crazy to come here? Hardly any grasp of the language, three years off fifty, alone and with virtually no money? Many would think so. But I do at least own the roof above my head, even if it is half off, and that’s, after all, the main reason for coming.
The cats reach up to sniff the shutters, where I think I see Domenico peering at me through the slats.

.

 

 

 
     
  © Laura Graham 2009
Drawing © Dan Pearce 2006
 

 

Home Page  ::  Me  ::  My Place ::  Sinalunga  ::  My Book